Sunday, December 25, 2011

Pronombres interrogativos (Spørrende pronomener)

Usos de los pronombres interrogativos.

Los pronombres interrogativos sirven para preguntar.

No varían según el número (son iguales independientemente de si se trata de plural o singular).

Los pronombres interrogativos pueden utilizarse para realizar preguntas directas y preguntas indirectas, pero también pueden usarse como pronombres relativos.

Pregunta Directa: cuando se pregunta de forma directa el pronombre interrogativo es la primera palabra de la pregunta. Por ejemplo,

Hvem er det? - ¿Quién es este/a? / ¿Quién es?

Pregunta Indirecta: cuando se pregunta de forma indirecta la estructura es diferente

Pronombre/Nombre + Verbo preguntar + Pronombre interrogativo

Por ejemplo,
Hun spurte hvem det var - Ella preguntó quién era este/a. Ella preguntó quién era.



Listado de pronombres interrogativos Primero citaremos cuáles son los pronombres interrogativos, para después explicarlos con más detalle, añadiendo también algún ejemplo:
  • Hvor - dónde
  • Hvordan - cómo
  • Hvorfor - porqué
  • Hvem - quién/ quiénes
  • Hvems - ¿de quién? ¿a quién pertenece?
  • Hvis¿de quién? ¿a quién pertenece? 
  • Når - cuándo
  • Hvilken, hvilket, hvilke - cuál, cuáles
  • Hva - qué, cuál, cuáles

Hvor (dónde / de dónde)

Hvor bor du? - ¿Dónde vives? 

Hvordan (qué / cómo)

Hvordan har du det? - ¿Cómo estás?

Hvorfor (porqué)

Hvorfor blinker stjernene? - ¿Porqué centellean las estrellas?
Hvorfor endrer klimaet seg? - ¿Porqué cambia el clima? / ¿Porqué está cambiando el clima?

Hvem (quién/quiénes)

Se utiliza con personas y seres personificados. Por ejemplo,

Hvem kan hjelpe? -¿Quién puede ayudar?
Hvem eier dette? - ¿Quién es el dueño de esto? ¿De quién es esto?
Hvem eier det?  - ¿Quién es el dueño de eso? ¿De quién es eso?


Sin-genitiven o "Garpegenitiven"(genitivo con "sin" o "garpegenitivo")
No es realmente un genitivo, sino un giro lingüístico con la misma función. Considerada por algunos una forma un tanto infantil de mostrar posesión, se usa sobre todo en el lenguaje coloquial (poco formal) aunque, en ocasiones, se encuentra también en el lenguaje escrito. En esta construcción se hace énfasis sobre quién es el poseedor. Por ejemplo,

Hvem sin blyant er det? - ¿De quién es ese lápiz?

Los adjetivos (o determinantes) posesivos se traducen por su/sus y los que se usan son, 
  • sin (su) se utiliza si el objeto por el que se pregunta es masculino
  • si o sin, (su) se utilizan si el objeto por el que se pregunta es femenino
  • sitt (su) se utiliza si el objeto por el que se pregunta es neutro
  • sine (sus) se utiliza en el caso de que se trate de más de un objeto (es el plural)
Variante
También es posible una construcción similar, en la que sí que tiene importancia el género del determinante demostrativo.. En esta construcción se hace un poco más de enfásis en lo poseído, en lugar de en el poseedor. (*Ver Nota). Por ejemplo,
  
Hvem sin blyant er den (der)? - ¿De quién es ese lápiz (de ahí)? 

Comentario
Alguna gente utiliza "Hvemses" en lugar de "Hvem sin", está bien saberlo, para reconocer la construcción, pero es preferible no utilizarla.

Construcción del tipo: "Hvem er det/dette sin...."
Con frecuencia se utiliza, en el lenguaje coloquial (poco formal) una construcción para preguntar a quién pertenece algo. Esta construcción es,

Hvem + er + adjetivo demostrativo (det/dette) + adjetivo posesivo para la tercera persona  + el objeto por el que se pregunta (sin artículo).



Los adjetivos (o determinantes) posesivos se traducen por su/sus y los que se usan son, 
  • sin (su) se utiliza si el objeto por el que se pregunta es masculino
  • si o sin, (su) se utilizan si el objeto por el que se pregunta es femenino
  • sitt (su) se utiliza si el objeto por el que se pregunta es neutro
  • sine (sus) se utiliza en el caso de que se trate de más de un objeto (es el plural)
Por ejemplo,

Hvem er det sin blyant? ¿De quién es ese lápiz?


Hvems (de quién/a quién pertenece) 
Es una forma tradicional del genitivo que se utiliza ya muy poco, pero permitida en bokmål, que significa ¿de quién es?, ¿a quién pertenece/n?.... Por ejemplo,

Hvems hus er det? ¿De quién es esta casa? 

Hvis (de quién/a quién pertenece)
Es una forma tradicional del genitivo, utilizada antiguamente o en textos literarios. Significa ¿de quién es?, ¿a quién pertenece/n?... Por ejemplo,

Hvis hus er det? ¿De quién es esta casa?
 
Når (cuándo)

Når kan du reise? - ¿Cuándo puedes viajar?


Hvilken (cuál)- Hvilket (cuál) / Hvilke (cuáles)

Hvilken. Se usa con palabras masculinas y femeninas.
Hvilket. Se usa con el género neutro   
Hvilke. Se usa con el plural

Hvilken dag er det i dag? - ¿Qué día es hoy?
Hvilket yrke passer meg? - ¿Qué profesión es adecuada para mí?
Hvilke vaksiner trenger du? - ¿Qué vacunas necesitas?
Hvilken måned er det nå? - Det er mars.  ¿En qué mes estamos? - Es marzo.
Hvilken år er det nå? - To tusen og åtte. ¿En qué año estamos? - Dos mil ocho.
Hvilken måned er du født i? - Jeg er født i juni.  ¿En qué mes naciste? - Nací en junio.
Hvilken dato er det idag? - Det er tolvte mars./ Det er tolvte i tredje. - ¿En qué fecha estamos? - Es doce de marzo.
Hvilket årstall er det nå? - Det er to tusen or åtte  - ¿En qué año estamos? - Es 2008.

Hva (qué)

Hva skjer i Oslo? - ¿Qué sucede en Oslo? 

La expresión "Hva for en/ei/et" "Hva for noe/noen" en sustitución de Hvilke/Hvilket/Hvilke

Hva se puede utilizar con la expresión "for en/ei/et/noe(n)"
 
"Hva for en". Se usa en lugar de "hvilken" cuando el género es masculino y singular
"Hva for ei". Se usa en lugar de "hvilken" cuando el género es femenino y singular
"Hva for et". Se usa en lugar de "hvilket" (es decir, cuando el género es neutro y singular)

"Hva for noe" También se usa en lugar de "hvilket"
"Hva for noen". Se usa en lugar de "hvilke" (es decir, cuando se trata del plural).

Hva for en farge er dette?  - ¿Qué color es este? / ¿Cuál es este color?
Hva for ei bok er boka di? - ¿Cuál es tu libro?
Hva for et program trenger jeg? - ¿Qué programa necesito? / ¿Cuál es el programa que necesito?
Hva for noen appelsiner er best? - ¿Cuáles son las mejores naranjas?

También puede utilizarse esta expresión dividiéndola.

La expresión "Hva slags" en sustitución de Hvilke/Hvilket/Hvilke

Se usa con frecuencia cuando preguntamos acerca de algo extenso o inespecífico.
"Hva slags" se puede traducir por "Qué tipo"

Hva slags mat liker du best? ¿Qué tipo de comida te gusta más?
Hvilken mat liker du best? - ¿Qué tipo de comida te gusta más?




*Nota:  en la variante del "Garpegenitiv" en la que variamos el género del determinante demostrativo según el género de lo poseído, no he podido confirmar con la literatura que poseo que esta forma se desarrolle según lo explicado, aunque es lo que me ha explicado un profesor de universidad noruego.

1 comment: